[tldoc] German translation

Uwe Ziegenhagen ziegenhagen at gmail.com
Wed Mar 20 11:40:00 CET 2019


OK, I'll adjust it.

Uwe

Am Mi., 20. März 2019 um 11:05 Uhr schrieb Norbert Preining <
preining at logic.at>:

> On Wed, 20 Mar 2019, Siep Kroonenberg wrote:
> > Two German speakers were unhappy about the translation of `Idle' by
> > `Warte'.  Bernhard Kleine suggested alternatives "arbeitslos",
> > "Leerlauf" or "bereit".
>
> It's 3 ;-)
>
> It is infact the complete different thing ... I think "bereit" is the
> best translation. "Leerlauf" is the most appropriate, but sounds
> strange.
>
> Norbert
>
> --
> PREINING Norbert                               http://www.preining.info
> Accelia Inc.     +    JAIST     +    TeX Live     +    Debian Developer
> GPG: 0x860CDC13   fp: F7D8 A928 26E3 16A1 9FA0 ACF0 6CAC A448 860C DC13
>


-- 
Dr. Uwe Ziegenhagen
0179-7476050
<http://www.uweziegenhagen.de>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://tug.org/pipermail/tldoc/attachments/20190320/e2613db9/attachment.html>


More information about the tldoc mailing list