[tldoc] Typo in and question about some new strings

Carlos linguafalsa at gmail.com
Fri Mar 22 05:48:45 CET 2019


>
>  question: is "Other" about possibly plural objects, or definitively
>   a single
>

if I had to guess, and by looking at the file is about a singular object,
not plural

It's got adjective element written all over with coordinating conjunctive
properties, since is specifying more than one ;)

(in French, that's make a difference: "Autres" versus
>   "Autre")?
>

So does in Spanish since it's a richer language, but in English it would
need a noun if it wants to be useful as a plural object or else it takes a
complete different connotation, acting as pronoun and even as a verb.

e.g. you could probably say in spanish 'otros' and get away with it. I
don't know if it's the case in French, but in english you'd have to add
something to it such so it sounds meaningful as 'repositories' or
'repository' and which helps it in distinguishing the object  from the
action that is adding/selecting to/from.

On Thu, Mar 21, 2019 at 8:41 AM Denis Bitouzé <
denis.bitouze at univ-littoral.fr> wrote:

> Hi,
>
> - typo: "admininstative" → "administrative",
> - question: is "Other" about possibly plural objects, or definitively
>   a single one (in French, that's make a difference: "Autres" versus
>   "Autre")?
>
> Best.
> --
> Denis
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://tug.org/pipermail/tldoc/attachments/20190322/b79e9658/attachment.html>


More information about the tldoc mailing list