[tldoc] tl guide for 2010
Jjgod Jiang
gzjjgod at gmail.com
Wed Jun 23 05:49:00 CEST 2010
On Mon, Jun 14, 2010 at 8:11 AM, Karl Berry <karl at freefriends.org> wrote:
> Dear TL translators,
>
> 1) there was a bug in the message extraction programs we just
> discovered. You might want to check your translatable strings after
> tonight's build.
>
> 2) I've made the updates in the TeX Live Guide I know about for TL 2010.
> It is Master/texmf/doc/texlive/texlive-en/texlive-en.tex.
> So feel free to get started on the translation updates. I expect
> you'll find errors or omissions as always :).
>
> I saved last year's Guide in .../archive/live-2009.tex, as usual.
I just submitted the zh-cn translation for this year. I haven't update
the PDF yet in case there may be more changes.
Meanwhile, I suggest the language name in 899-900 of texlive-en.tex:
\texttt{zh-cn} (Chinese),
\texttt{zh-tw} (Chinese/Taiwan).
to be changed to:
\texttt{zh-cn} (Simplified Chinese),
\texttt{zh-tw} (Traditional Chinese).
which are their official name.
- Jiang
More information about the tldoc
mailing list