[tex-live] Translation of tlmgr gui (was Re: Russian translation of new tlmgr GUI)
Norbert Preining
preining at logic.at
Mon Jan 11 13:36:21 CET 2010
Hi Vladimir,
I chime in now ...
On Mo, 11 Jan 2010, Manuel Pegourie-Gonnard wrote:
>> I also make translation for TeXworks but this program uses Qt so I
>> update translation file (ts) using Qt Linguit (I just run lupdate -pro
>> TeXworks.pro -ts trans/TeXworks_ru.ts and ts file is updated
>> accordingly so new strings are added).
>>
>> Is there similar way to update po files? (I made translation several
>> days ago but today I have to begin with ru.po file in TL ROOT).
That is done in the background already every night. That is the
reason you always ...
> See tlpkg/doc/howto-translations.txt (or similar name). Previously, I was
should read that. THere it is written to please get the latest
NN.po from the svn/websvn as we are merging changed strings on a daily
basis automatically.
> editing the .po file with vim, but now I'm using gtranslator, which is
> more convenient for updates (ctrl-maj-pgdown is your friend).
And as Manuel said, for actually editing the .po file there are
many editors, gtranslator, poedit, ksomething, ...
>> - 'File' is not meaningful name for this menu entry. More closely would be
>> 'Repository'.
>
> Yep, there was some discussion on this point. We thought people usually
> expect the first menu entry to be "file", so it would be good to fulfill
> this expectation. But you're right, the price is a not-so-meaningful
> name.
Agreed with Manuel, there was actually several discussions on that
and we settled for the "what people expect more" than "what is the
most suitable name".
>> - I don't understand the idea of 'Backup' button. If I could
>> make backup of some packages then how can I restore these packages
>> from backup? (another words: is there button to restore packages?).
>>
> I think you have to use the command-line interface to restore backups.
Yeah for now the restore is only possible via command line, but
I want to add it to the GUI at some point.
Best wishes
Norbert
------------------------------------------------------------------------
Norbert Preining preining@{jaist.ac.jp, logic.at, debian.org}
JAIST, Japan TU Wien, Austria Debian TeX Task Force
DSA: 0x09C5B094 fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76 A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
------------------------------------------------------------------------
ALBUQUERQUE (n.)
A shapeless squiggle which is utterly unlike your normal signature,
but which is, nevertheless, all you are able to produce when asked
formally to identify yourself. Muslims, whose religion forbids the
making of graven images, use albuquerques to decorate their towels,
menu cards and pyjamas.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff
More information about the tex-live
mailing list